A U.S.-based translation company is hiring skilled freelancers to work remotely as Audio-to-Video Sync Specialists for content in English . This is an opportunity for tech-savvy individuals with strong English skills. What You’ll Do Sync and clean up spoken English audio with corresponding video content (movies, TV episodes, documentaries). Adjust audio timing to match on-screen visuals and improve audio quality. Use web-based tools or software provided by us. Work on projects ranging from 30 to 75+ minutes in length. Requirements Fluency in English required. Excellent English comprehension and communication . At least basic knowledge or experience in video or audio editing, subtitling, or audiovisual production in general. Ability to follow instructions and pay close attention to detail. Self-driven and reliable with time management. Screening Test (Required) You’ll receive a 15-minute unpaid screening test to: Evaluate your fit for the work See how you follow instructions and adapt to feedback Demonstrate your potential in syncing and generating quality audio-to-video alignment Note: You’re not expected to be perfect — we’re looking for adaptability and learning potential. What We Offer 💸 Pay per video (in USD). 🖥️ Fully remote – work from your own computer, anywhere. 🗓️ Flexible hours – work when it suits your schedule. 📈 Entry point into media localization and audiovisual adaptation. This Role Is Perfect If You: Want a flexible freelance opportunity Are fluent in English skills Enjoy working independently Are curious about media and content localization Apply now and start your journey in audio-video localization! P.S.: PLEASE SUBMIT YOUR CV IN ENGLISH!
A U.S.-based translation company is hiring skilled freelancers to work remotely as Audio-to-Video Sync Specialists for content in English. This is an opportunity for tech-savvy individuals with strong English skills. What You’ll Do Sync and clean up spoken English audio with corresponding video content (movies, TV episodes, documentaries). Adjust audio timing to match on-screen visuals and improve audio quality. Use web-based tools or software provided by us. Work on projects ranging from 30 to 75+ minutes in length. Requirements Fluency in English required. Excellent English comprehension and communication. At least basic knowledge or experience in video or audio editing, subtitling, or audiovisual production in general. Ability to follow instructions and pay close attention to detail. Self-driven and reliable with time management. Screening Test (Required) You’ll receive a 15-minute unpaid screening test to: Evaluate your fit for the work See how you follow instructions and adapt to feedback Demonstrate your potential in syncing and generating quality audio-to-video alignment Note: You’re not expected to be perfect — we’re looking for adaptability and learning potential. What We Offer 💸 Pay per video (in USD). 🖥️ Fully remote – work from your own computer, anywhere. 🗓️ Flexible hours – work when it suits your schedule. 📈 Entry point into media localization and audiovisual adaptation. This Role Is Perfect If You: Want a flexible freelance opportunity Are fluent in English skills Enjoy working independently Are curious about media and content localization Apply now and start your journey in audio-video localization! P.S.: PLEASE SUBMIT YOUR CV IN ENGLISH!